La segunda parte del célebre texto de Cervantes fue trasladada al quechua, la lengua nativa más extendida del continente americano
La segunda parte del célebre texto de Cervantes fue trasladada al quechua, la lengua nativa más extendida del continente americano
La agrupación, de nombre Quijote, representa solo obras escritas en español. Debutaron con una adaptación del segundo acto de <i>La vida es sueño</i>
Todo el personal de una escuela en España colaboró en la elaboración del manuscrito, que rescata la segunda parte del clásico de Cervantes