Más Información
Comité de Evaluación del Legislativo publica convocatoria para elección judicial 2025; depurarán listas con tómbola
Norma Piña destaca el valor del Poder Judicial ante calumnias “han redoblado esfuerzos con integridad y dignidad”
INE avala presupuesto de 13 mil mdp para elección judicial; organización sigue pausada por suspensiones
Elecciones Estados Unidos 2024; Minuto a Minuto las actividades de Trump y Harris, hoy 4 de noviembre
Juez multa con más de 50 mil pesos a 11 consejeros del INE; desacatan prohibición sobre preparativos de elección judicial
Durante la sesión del Pleno del Instituto Nacional de Transparencia y Acceso a la Información Pública (INAI) la comisionada Josefina Román Vergara ordenó al Instituto Mexicano de Cinematografía (IMCINE) atender las solicitudes de información en lenguas indígenas .
El sujeto obligado informó que no daría trámite a la solicitud de información en lengua maya, lo que motivó el presente recurso de revisión.
Además, mediante su escrito de alegatos el instituto informó que no es competente para conocer sobre lo requerido por el solicitante.
“Consideramos relevante el presente asunto, ya que expone el deber de los sujetos obligados a realizar los ajustes razonables en la atención de solicitudes de la población indígena, contribuye a garantizar el ejercicio del derecho humano de acceso a la información”, afirmó la comisionada Román.
Agregó que “ IMCINE pudo ampliar el plazo de respuesta atendiendo a las necesidades de traducción; sin embargo, la dependencia no se acreditó una inviabilidad en la traducción ni por su contenido ni por su volumen”.
Durante su ponencia Román Vergara realizó un análisis a la normatividad aplicable, que la llevó a concluir que el sujeto obligado debió dar trámite a la solicitud de información.
Aunque, el particular requirió a esta dependencia información que estaba fuera de su competencia, ésta debió conminar al peticionario a dirigirla a la instancia adecuada en la lengua originaria.
Cabe señalar, que 2019 se proclamó como el año Internacional de las Lenguas Indígenas por la Asamblea General de las Naciones Unidas, para promover y proteger las lenguas originarias y mejorar la vida de quienes las hablan; ya que es derecho de una persona a utilizar el idioma de su preferencia y es un requisito previo para la libertad de pensamiento, de opinión y de expresión.
“Asuntos como el que nos ocupa, son medios para sensibilizar tanto a los sujetos obligados como la sociedad para que reconozcamos, apreciemos y valoremos la contribución que nuestros pueblos originarios hacen a la diversidad cultural y lingüística de México”, manifestó Josefina Román.
En México 21% de la población — cerca de 26 millones de mexicanos — se definen como indígenas , por tal motivo esta resolución tiene una importancia simbólica y también tienen una finalidad pragmática pues constituyen una herramienta pedagógica para que las instituciones actúen respetando la condición pluricultural del país.
Josefina Román finalizó su ponencia proponiendo al Pleno revocar la respuesta al IMCINE e instruirle a que, previa traducción a la lengua maya, le proporcione al solicitante las indicaciones que proceden del caso.
vare