El rapero Eminem sorprendió en la entrega de los premios BET con lo que dijo sobre Donald Trump.
En una demostración de su capacidad en “free style”, el rapero dio de qué hablar al señalar al presidente de EU como racista y compararlo con “La Mole” de “Los Cuatro Fantásticos”, por su color naranja.
Acá el contenido de “The Storm”:
It's the calm before the storm right here
Es la calma antes de la tormenta aquí
Wait, how was I gonna start this off?
Esperen, ¿cómo iba a empezar esto?
I forgot... oh, yeah
Lo olvidé, oh sí
That's an awfully hot coffee pot
Es una cafetera muy caliente
Should I drop it on Donald Trump? Probably not
¿Debería dejarla caer en Donald Trump? Probablemente no
But that's all I got 'til I come up with a solid plot
Pero es todo lo que tengo hasta que venga con una trama más sólida
Got a plan and now I gotta hatch it
Tengo un plan y ahora debo tramarlo
Like a damn Apache with a tomahawk
Como un maldito apache con una tomahawk
Imma walk inside a mosque on Ramadan
Voy a caminar dentro de una mezquita en Ramadán
And say a prayer that every time Melania talks
Y decir una oración cada vez que Melania hable
She gets a mou... Ahh, Imma stop
Ella obtiene un… ah me voy a detener
But we better give Obama props
Pero mejor demos a Obama felicitaciones
'Cause what we got in office now's a kamikaze
Porque lo que tenemos ahora en la oficina es un kamikaze
That'll probably cause a nuclear holocaust
Que probablemente ocasionará un holocausto nuclear
And while the drama pops
Y mientras el drama estalla
And he waits for s**t to quiet down, he'll just gas his plane up and fly around 'til the bombing stops
Y él espera a que la mierda se calme, sólo le pondrá gas a su avión y volará alrededor hasta que el bombardeo se detenga
Intensities heightened, tensions are risin'
Las intensidades se elevan, las tensiones están creciendo
Trump, when it comes to giving a s**t, you're stingy as I am
Trump, cuando se trata de que te importe una mierda eres tan tacaño como yo soy
Except when it comes to having the b***s to go against me, you hide 'em
Excepto cuando se trata de tener las bolas para ir contra mi, las escondes
'Cause you don't got the f**king n**s like an empty asylum
Porque no tienes las malditas nueces como un asilo vacío
Racism's the only thing he's fantastic for
Racismo es la única cosa para la que él es fantástico (*haciendo juego con Fantastic Fou
r)
'Cause that's how he gets his f**king rocks off and he's orange
Porque así es cómo se quita las chingadas rocas y es naranja
Yeah, sick tan
Sí, un bronceado enfermo
That's why he wants us to disband
Es por eso que nos quiere disolver
'Cause he cannot withstand
Porque no puede resistir
The fact we're not afraid of Trump
El hecho de que no tememos a Trump
F**k walkin' on egg shells, I came to stomp
A la mierda caminar sobre cáscaras de huevo, vine aquí a pisar
That's why he keeps screamin' 'Drain the swamp'
Es por eso que sigue gritando 'drenen el pantano'
'Cause he's in quicksand
Porque está en arena movediza
It's like we take a step forwards, then backwards
Es como si tomamos un paso adelante y luego atrás
But this is his form of distraction
Pero esta es su forma de distracción
Plus, he gets an enormous reaction
Además, obtiene una enorme reacción
When he attacks the NFL so we focus on that
Cuando ataca a la NFL, así nos enfocamos en eso
Instead of talking Puerto Rico or gun reform for Nevada
En lugar de hablar de Puerto Rico o la reforma de armas en Nevada
All these horrible tragedies and he's bored and would rather
Todas estas tragedias horribles y él está aburrido y prefiere
Cause a Twitter storm with the Packers
causar una tormenta en Twitter con los Empacadores
Then says he wants to lower our taxes
Entonces dice que quiere bajar nuestros impuestos
Then who's gonna pay for his extravagant trips
¿Entonces quién va a pagar por sus viajes extravagantes
Back and forth with his fam to his golf resorts and his mansions?
De ida y vuelta con su familia a sus resorts de golf y sus mansiones?
Same s**t that he tormented Hillary for and he slandered
La misma mierda por la que atormentó a Hillary y calumnió
Then does it more
Entonces lo hace más
From his endorsement of Bannon
Desde su aprobación de Bannon
Support for the Klansmen
Su apoyo a los hombres del Klan
Tiki torches in hand for the soldier that's black
Antorchas tiki en mano para el soldado que es negro
And comes home from Iraq
Y viene a casa desde Irak
And is still told to go back to Africa
y aún así le dicen que regrese a África
Fork and a dagger in this racist 94-year-old grandpa
Horca y daga en este abuelo racista de 94 años
Who keeps ignoring our past historical, deplorable factors
Que sigue ignorando nuestro pasado histórico, factores deplorable
s
Now if you're a black athlete, you're a spoiled little brat for
Ahora si eres un atleta negro, eres un mocoso mimad
o
Tryina use your platform or your stature
Tratando de usar tu plataforma y tu altura
To try to give those a voice who don't have one
Para tratar de dar voz a aquellos que no la tienen
He says, 'You're spittin' in the face of vets who fought for us, you bastards!'
él dice '¡están escupiendo en la cara de los veteranos que pelearon por nosotros, bastardos!”
Unless you're a POW who's tortured and battered
A menos que seas un prisionero de guerra que fue torturado y golpeado
'Cause to him you're zeros
Porque para él son ceros
'Cause he don't like his war heroes captured
Porque a él no le gustan sus héroes de guerra capturados
That's not disrespecting the military
Eso no es faltarle al respeto a la milicia
F**k that! This is for Colin, ball up a fist!
¡Mierda eso! Esto es por Colin, ¡cierra el puño!
And keep that s**t balled like Donald the b**ch!
¡Y manten esa mierda cerrada como Donald la perra
!
'He's gonna get rid of all immigrants!'
'¡Él se va a deshacer de todos los inmigrantes!'
'He's gonna build that thang up taller than this!'
'¡Va a construir esa cosa más alta que esto!”
Well, if he does build it, I hope it's rock solid with bricks
Bueno, si la construye, espero que sea roca sólida con ladrillos
'Cause like him in politics, I'm using all of his tricks
Porque como él en política, estoy acostumbrado a todos sus trucos
'Cause I'm throwin' that piece of s**t against the wall 'til it sticks
Porque voy a lanzar este pedazo de mierda contra el muro hasta que se pegue
And any fan of mine who's a supporter of his
Y cualquier fan mío que lo apoye
I'm drawing in the sand a line: you're either for or against
Estoy dibujando una línea en la arena: estás a favor o en contra
And if you can't decide who you like more and you're split
Y si no puedes decidir quién te gusta más y estás dividido
On who you should stand beside, I'll do it for you with this:
sobre de quién debes estar al lado, lo haré por ti con esto:
F**k you!
¡Vete a la mierda!
The rest of America stand up
El resto de Estados Unidos levántese
We love our military, and we love our country
Amamos a nuestros militares y amamos a nuestro país
But we f**king hate Trump"
Pero odíamos a Trump