Este domingo 10 de abril se estrenará en Estados Unidos el primer episodio inclusivo de la serie de " Los Simpson" en donde incluirán a personajes de doblaje sordos.
De acuerdo con la escritora Loni Steele Sosthand, fue un poco complicado, porque lo único que se tradujo fue Shakespeare.
“Eso fue un poco complicado, especialmente porque lo único que estamos traduciendo es Shakespeare, pero creo que lo logramos”, dice la escritora Loni Steele, de acuerdo con un artículo publicado en Variety.
También: Pink Floyd lanza nueva canción después de 28 años, el tema apoya al pueblo ucraniano
El capítulo llevará por nombre “The Sound of Bleeding Gums” o “El sonido de las encías sangrantes” por su traducción al español.
De acuerdo con sitios oficiales, la historia se centra en Lisa Simpson, quien descubre que su músico y mentor favorito, el difunto saxofonista Bleeding Gums Murphy, tuvo un hijo que nació sordo.
ayef