Más Información
Senado destaca aprobación de 16 reformas constitucionales; entre ellas al Poder Judicial y Guardia Nacional
Trump y sus amenazas a México, ¿puede injerir en asuntos políticos del país?; esto dice la Constitución
De Mexicali a Buckingham; estudiantes mexicanos participarán en desfile internacional "London’s New Year’s Day Parade”
Sheinbaum supervisa avance del Trolebús Chalco-Santa Martha; se reúne con Delfina Gómez y Clara Brugada
Reinserta lanza campaña “Los otros Santas”; busca concientizar sobre el reclutamiento infantil por la delincuencia organizada.
Balzac, por Garzón
Título: La Comedia humana
Autor: Honoré de Balzac
Editorial: Hermida Editores
Al ser galardonado con el Premio Cervantes, Sergio Pitol habló de sus inicios en la literatura; aunque antes había responsabilizado a Carlos Monsiváis, en esa ocasión habló de un corrector, Aurelio Garzón del Camino, quien le señaló errores y carencias, pero lo impulsó a publicar para que pudiera verlos mejor y por sí mismo; José Emilio Pacheco elogió la obra de ese corrector, uno de los más célebres en esa labor ingrata, pero recalcó el hecho de que en medio de la corrección se dio tiempo para traducir toda La Comedia humana (16 tomos), de Balzac, y el portentoso ciclo (20 novelas) de los Rougon-Macquart, de Zola; también José Agustín lo menciona, en Tienes que entrar para salir, pero no con tanta simpatía.
Esas traducciones aparecieron en la Colección Málaga, dirigida por Rafael Giménez Siles (también vertió al español obras de Foucault, Le Clezio, Leon Bloy, Voltaire y, entre otros, La Cristiada, de Jean Meyer); por desgracia son imposibles de conseguir; las versiones de Zola en Alianza, buenas, carecen de la flexibilidad y gracia de las traducciones de Garzón.
A cambio, la casa española Hermida Editores, luego de consultar varias versiones de la obra de Balzac, decidió retomar la mexicana, y ha comenzado a publicar La Comedia humana tal como se publicó en México, con la misma estructura, es decir, no en orden cronológico, sino por los sectores en que la dividió Balzac.
El primer volumen corresponde a las primeras cinco Escenas de la vida privada (a ese ciclo pertenece Papá Goriot). Es evidente que Carlos Fuentes se haya dejado influir al grado de que quiso que toda su narrativa fuera una Comedia humana mexicana, entrecruzando personajes y retratando usos y costumbres sociales, políticos y sentimentales. Es evidente también la influencia en Vargas Llosa, al trazar la historia de una sociedad al tiempo que habla de pequeñas tragedias amorosas.
Los retratos son una delicia, y se saborea la sátira de Balzac al hablar de los pretenciosos jóvenes que seducen a las ingenuas, es un decir, protagonistas femeninas. En este primer tomo sobresale una novela corta, El baile de Sceaux, que sin los datos que delatan la época, parecerían crónicas de las altas sociedades actuales. En La amante imaginaria, Balzac se anticipa a las técnicas literarias contemporáneas.
Sólo hay un pero: tan buen corrector, don Aurelio Garzón del Camino, se horrorizaría de la edición descuidada y llena de erratas.
............................
Estrictamente bipolar
Autor: Darian Leader
Editorial: Sexto Piso
A lo largo del tiempo este padecimiento ha cambiado de nombre, de tratamiento e incluso de enfoque; lo único que se mantiene inalterable es la depresión, que ataca a muchos sin importar su condición y sus éxitos; los pacientes sufren diferentes formas de la desesperación y la angustia. Este libro, certero, ameno y muy bien escrito, no los juzga ni los compadece, sólo explica su mundo. Abundan las celebridades.
............................
Marihuana y salud
Autor: Juan Ramón de la Fuente
Editorial: FCE/ ANM/ UNAM
El tema, que cobrará fuerza en los próximos meses, es analizado desde diversos puntos de vista y con la mayor objetividad, aunque caben las interpretaciones personales: sin estigmatizar ni alabar la droga, se explican sus acciones, sus consecuencias, la dependencia (dos terceras partes la consumen a diario), los riesgos, que ni minimizan ni exageran, y los factores que llevan a la gente a probarla o consumirla.
............................
Metamorfosis
Autor: Ovidio
Editorial: Alianza Editorial
Aunque es una de las obras indispensables y la primera fuente de información de la mitología grecorromana, no abundan las versiones fieles; ésta tiene frescura y un lenguaje más atento al ritmo actual que al difícil hexámetro; intenta ser menos compleja que otras versiones; Ramírez de Verger también tradujo El arte de amar; asombra que no consideren la versión de Bonifaz Nuño; recomendable el pasaje de Pigmalión.
............................
Dar y recibir
Autor: Adam H. Grant
Editorial: Océano
Los libros de autoayuda elogian la parte emprendedora de la gente y utilizan de manera inadecuada un verbo, “agresividad”, como sinónimo de entusiasmo y perseverancia; en éste, el autor aconseja dejar de ser buena gente, y presionar a los posibles clientes, y a sus empleados, insistir más que convencer; abundan los ejemplos y la advertencia; los buenos son los últimos (ya lo dijo, mejor, Leo Durocher).