Más Información
Osiel Cárdenas, exlíder del Cártel del Golfo, recibe auto de formal prisión; enfrentará juicio por homicidio
Jóvenes mexicanos pasan más de 2 mil horas al año en el teléfono; OCDE alerta sobre su impacto en la salud mental
Sergio Gutiérrez Luna destaca aprobación de 25 reformas en la 66 Legislatura; "Un logro histórico para la 4T", señala
Secretario de Agricultura reafirma defensa del maíz blanco; "Seguiremos apoyando la producción nacional no transgénica", afirma
¿Maíz transgénero? Rubén Rocha corrige desliz durante discurso en Sinaloa; destaca importancia del maíz blanco
Sheinbaum asegura apoyo total a Sinaloa para enfrentar violencia; "Nunca los vamos a dejar solos, aquí está la presidenta"
La ciudad de Sharjah destaca en los Emiratos Árabes Unidos (EAU) por su naturaleza cultural; tiene una institución gubernamental dedicada totalmente a la industria editorial: la Autoridad del Libro de Sharjah.
Esta institución posee librerías, representa a los EAU en ferias internacionales, promueve la literatura emiratí a nivel mundial y realiza traducciones. Setenta libros árabes serán traducidos al español en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara 2020 donde Sharjah será el invitado.
- También lee: Cultura árabe a través de Sharjah, invitada de honor a FIL Guadalajara 2020
En el marco de la Feria del Libro de Sharjah (que tiene 37 años de existencia), donde México es el invitado, Ahmad Bin Rakad Al Amri, Autoridad del Libro de Sharjah, se reunió con medios mexicanos para hablar de su propuesta hacia la FIL Guadalajara 2020, donde Sharjah será el invitado de honor.
La Autoridad del Libro explica que han trabajado desde hace nueve años por un intercambio cultural con México y así conectar con otras zonas. “Hoy estamos abriendo puertas, construyendo puentes entre nosotros y los mexicanos, latinoamericanos y norteamericanos”.
Ahmad Bin Rakad Al Amri, quien vivió varios años en Estados Unidos, añade que para la Feria en 2020 en México “marcaremos la diferencia como invitados de honor porque llevaremos todo el mundo árabe a ustedes. Es una oportunidad única para presentar nuestra cultura árabe. Llevaremos música, comida, será un programa enriquecedor. Esperamos hacer las cosas en grande, creemos que es una gran oportunidad para que escritores en español traduzcan su obra al árabe.”
- También lee: Ballet de Oaxaca roba escena en la feria del libro de Sharjah
Detalla que para la visita a México traducirán 70 libros del árabe al español. “Nosotros no hacemos eso de llevarlos en nuestro idioma porque si estamos yendo a un país quiero que conozcas mi literatura, quiero aprender de ti, pero también quiero que leas mi literatura”.
Reitera que llevarán lo mejor de la literatura árabe, así como una galería de arte y colecciones de mapas.
Reconoce que la cultura mexicana y su literatura lo impresionan por su multiculturalidad y por la herencia milenaria de las culturas maya y azteca.
- También lee: México le pone un toque alegre a la Feria Internacional del Libro de Sharjah
Respecto al impacto que tiene la Feria de Sharjah, Ahmad Bin Rakad Al Amri explica que en 1982 se llevó la primera edición, sin embargo, no se vendió ni un solo libro. Ahora, 37 años después, registra 2 millones de visitantes; ayer, por ejemplo, acudieron cerca de 25 o 30 mil estudiantes a la feria que es considerada una de las tres más importantes a nivel mundial.
Hasta el momento se ha registrado la compra de derechos de cerca de 3 mil títulos, una venta de aproximadamente 3 millones de dólares.
Ahmad Bin Rakad Al Amri hace una comparación. La feria de Sharjah es diferente porque su modelo va directo al público consumidor, mientras que Frankfurt tiene énfasis en los negocios (venta de derechos).
Frente a la Feria de Guadalajara estima que 90% de los libros están en español y 10% en inglés; en Sharjah, 60% de los libros son internacionales y sólo 40% están en árabe; aquí, además, se cuenta con una conferencia de libreros, que es uno de sus eventos más importantes.