Más Información
Sheinbaum se reúne con Roberto Sifón-Arévalo, director de Calificaciones Soberanas; conversan sobre finanzas de México
Día Internacional de las Personas con Discapacidad: Población en México se ubicó en 8.8 millones en 2023; prioridad, visibilizar derechos
PT propone que se incluya prisión preventiva por robo en transporte público; señala “niveles alarmantes” en Edomex
Sheinbaum reacciona a anuncio de salida de Elektra de la BMV; “todos tenemos que pagar impuestos”, dice
Sheinbaum pide revisión de la entrada de armas de EU a México; asegura que Plan Mérida es “del pasado”
El historiador Miguel León-Portilla comentó que en una epístola de 1550, un fraile franciscano propuso a Carlos V que el náhuatl fuera establecido como lengua general de la Nueva España debido al alcance que tenía.
El doctor León-Portilla asistió al ciclo "Pensar la muerte" en el Colegio Nacional, donde participó en la conferencia "Perduración y riesgos en la supervivencia del náhuatl desde la Independencia de México hasta el presente".
El historiador profundizó en el caso del náhuatl. León-Portilla dividió su ponencia en dos partes: la evolución del náhuatl y "la situación actual con el peligro de extinción o, tal vez, la posibilidad de fortalecimiento".
El historiador mexicano recordó que el náhuatl forma parte de un tronco lingüístico muy grande. "En la prehistoria se dice que fue tal vez en el área del suroeste-noroeste, Estados Unidos y México, Sonora-Arizona, por ahí, donde empezó la diversificación".
El historiador dijo que Teotihuacan fue una ciudad plurilingüística, donde se hablaban varias lenguas y una de ellas pudo ser el náhuatl. "Si los teotihuacanos lo hablaron, empezó a difundirse. Los teotihuacanos ejercieron influencia política y cultural en el área maya, en le área oaxaqueña; cuando vino la ruina de Teotihuacan hubo movimientos de pueblos, y el náhuatl no desapareció".
León-Portilla señaló que el náhuatl se diferencia de las otras lenguas mesoamericanas en cuanto a que fue una lengua que tuvo como hablantes quienes vivían en un régimen político con estados que tenían una metrópoli, colonias, comercio muy establecido, ciudades y, en algunos casos, sobre todo entre los mayas, con una escritura muy desarrollada.
"Poco a poco el náhuatl se va difundiendo por muchos lugares, y eso hasta la época de la conquista española, y eso hasta la época actual", pues hay pueblos, que tienen su lengua materna, en 16 estados de las 32 entidades federativas, por lo que el náhuatl estaba y está muy difundido, aseguró el historiador.
Muestra de la conferencia impartida en el Colegio Nacional. Foto: Captura / colnal.mx
Rememoró que desde 1531 ya había estudio de arte de los pueblos indígenas y que ya había escuelas donde jóvenes aprendían la manera de escribir, la gramática latina. "Claro, ya sé que ha habido muchos que critican diciendo, 'Ay, les querían enseñar su lengua acudiendo al modelo latino!', y yo digo, y qué querías, que acudieran a Chomsky o a quién", bromeó el historiador con el público.
En la conferencia dijo que Maximiliano de Habsburgo era buena persona, un hombre romántico cuyo problema fue que venía sin saber a dónde, pero que quiso aprender náhuatl y emitió decretos en náhuatl para devolver la tierra a los indios.
Redacción / Néstor Ramírez Vega. Con información de El Colegio Nacional
nrv