Más Información
Canciller ya está en diálogo con sus homólogos en Centroamérica: Sheinbaum; alistan atención a probable deportación masiva
Alertan en Senado sobre suicidios de estudiantes; se convierte en la segunda causa de muerte entre jóvenes
Presidencia “echará para atrás” últimas concesiones del IFT; “Quisieron hacer un albazo, pero no va a proceder”: Sheinbaum
El español, perseguido entre 1968 y 1979 en Guinea Ecuatorial, busca fortalecerse ante el avance del francés e inglés, con el ingreso de la Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española (AEGLE) a la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), aprobado el 19 de marzo pasado en el Congreso de la Lengua de Puerto Rico.
En noviembre pasado, autoridades de ese país estuvieron en México para presentar la solicitud formal de ingreso a la ASALE como su miembro 23, que se consideraba de mero trámite pues desde abril de 2015 el director de la Real Academia Española y presidente de la asociación, Darío Villanueva, anticipó la aceptación de los ecuatoguineanos.
Al respecto, el director de la Academia Mexicana de la Lengua, Jaime Labastida, ve con buenos ojos el ingreso de la academia africana. “La AEGLE nace bajo buenas perspectivas, porque buena cantidad de sus pares en América ni siquiera tienen sede o están en lugares prestados o rentados. La Academia Mexicana de la Lengua funcionó por años en casas de los académicos. Pero la AEGLE ya tenía sede antes de que la reconociéramos. ¡Magnífico!”.
En Guinea Ecuatorial, un pequeño y rico país petrolero del África occidental con un millón 222 mil 442 habitantes y que se independizó de España en 1968 luego de casi dos siglos de sometimiento, el español es uno de sus tres idiomas oficiales desde 1982. La Constitución de ese país, en su artículo 4, estableció desde 1982 al español como lengua oficial con el francés (1984) y el portugués (2010).
Gloria Nistal Rosique, directora de Centro Cultural Español de Malabo y profesora de Teoría y Estructuar del Lengua y de Lengua Española de la UNGE, advirtió en un artículo publicado por el Instituto Cervantes sobre “los grandes riesgos que corre el español” de Guinea Ecuatorial ante el avance del inglés en el país por la presencia de compañías petroleras de EU y del francés, por los países vecinos francófonos. También recuerda que durante la dictadura de Francisco Macías Nguema, de 1968 a 1979, el español fue perseguido aunque siguió siendo la lengua utilizada para las leyes y la diplomacia.
A partir de 1979, con el golpe de Estado del hoy presidente Teodoro Obiang Nguema, se normalizó el uso del español y para 1982 se convirtió en la primera lengua oficial de los ecuatoguineanos. En junio de 1984 se celebró en Bata, la segunda ciudad de este país después de la capital Malabo, el primer Congreso Hispanoafricano de Cultura y en 1987 se lanzó Radio África 2000, con emisiones en español.
La investigadora universitaria también subraya que el español de Guinea Ecuatorial es único, porque a diferencia del resto de los países de habla hispana, el español hablado por la mayoría de la población en esa nación no es una lengua materna, sino una segunda lengua. La enseñanza primaria y secundaria es en español, que también opera como lengua franca entre etnias.