Más Información
Videojuegos, el nuevo gancho del crimen para captar menores; los atraen con promesas de dinero y poder
“Vamos a dar apoyo a los pequeños agricultores por sequía en Sonora”; Claudia Sheinbaum instruye a Berdegué
Derrota de México en disputa por maíz transgénico contra EU; estos son los argumentos de Sheinbaum y AMLO para prohibirlo
Después de la censura que ha enfrentado en su natal Zimbabwe, donde algunas de sus obras han sido prohibidas, el escritor Christopher Mlalazi (1970) llega a México como refugiado para hacer una residencia por dos años en la Casa Refugio Citlaltépetl.
Originario de Bulawayo, la segunda mayor ciudad de Zimbabwe, Mlalazi es autor de las novelas “Many Rivers” (2009) y “Running With Mother” (2012), y de la colección de cuentos “Dancing With Life: Tales From the Township” (2008), que ganó el premio al Mejor Primer Libro del National Merit Awards en Zimbabwe; ha escrito y presentado ocho obras de teatro, como "The cocodrile of Zambezi”, que ganó en 2008 el premio Oxfam/Novib PEN Freedom of Expression; y ha publicado diversos poemas y relatos.
“Como en muchos países, en Zimbabwe la Constitución dice que existe la libertad de expresión, pero la realidad es que el partido en el poder hace lo que quiere y no se apega a la Constitución”, expresó ayer el narrador, dramaturgo y poeta al relatar los dos episodios que lo orillaron a abandonar el país donde creció y donde ha desarrollado buena parte de su obra.
La primera vez que el autor enfrentó la censura del gobierno de su país, que durante los últimos 30 años ha sido liderado por el presidente Robert Mugabe, fue cuando en 2008 escribió, en coautoría con Raisedon Baya, la obra de teatro “The cocodrile of Zambezi”, una sátira sobre la situación política de Zimbabwe. Aunque había sido bien recibida por el público, la pieza solo tuvo una función y fue cancelada, después de que el director de producción fuera secuestrado y torturado por la policía secreta.
Desde entonces, el productor se refugió en otro país vecino. “Pero nosotros los escritores somos tercos. Después de eso, empezamos a escribir obras con ese mismo estilo pero de manera más sutil”, comentó el narrador.
Pero lo que le hizo tomar la decisión de abandonar el país africano fue el proceso que enfrentó un artista visual y amigo suyo al montar una exposición que abordaba la historia de cómo las tropas comandadas por el gobierno cometieron atropellos hacia los derechos humanos. El artista fue detenido, pero Mlalazi retomó la historia y la convirtió en un libro, “Running with mother”, que publicó en 2012, y que le valieron ataques en los periódicos cercanos al poder.
“Me empezaban a decir que era una marioneta de los poderes externos... Todos estos ataques fueron consistentes”.
Poco después, el dramaturgo y poeta decidió acercarse a ICORN, la red de Ciudades Internacionales de Refugio; viajó a Alemania y desde hace un mes está en México, un país del que solo ha visto y escuchado hablar a través de las películas norteamericanas.
Será aquí donde continuará trabajando en dos de sus proyectos: “The election day trilogy”, que es una sátira del proceso electoral en un país imaginario de África; y en una novela histórica, al estilo “Game of Thrones”, que se sitúa en África y contiene referencias mitológicas e históricas.
Durante la conferencia de prensa para presentar al huésped número 12 de esta asociación creada en 1999 con el fin de acoger a escritores perseguidos o censurados en su país de origen, Philippe Ollé-Laprune, director de la Casa, destacó que esta es la primera vez que se recibe a un autor proveniente de África de habla inglesa.
rqm